Một trong số hai trăm truyện của Anton Chekhov, ban đầu được xuất bản trên các tạp chí định kỳ ở Nga vào những năm 1880 – 1900 nhưng chưa được xuất bản bằng tiếng Anh.
Một ông Công tước, một bà Công tước từng là một thiếu nữ xinh đẹp, ngài Nam tước sống kế bên, một tiểu thuyết gia cánh tả, một nhà quý tộc nghèo khó, một nhạc sĩ nước ngoài, các quản gia, y tá và gia sư ngu ngốc, một quản lý bất động sản người Đức, một quý ông và một người thừa kế đến từ nước Mỹ.
Tất cả các nhân vật đều không nổi bật, nhưng dễ tạo thiện cảm và cuốn hút. Anh hùng cứu nữ chính khỏi một con ngựa điên; anh ấy có ý chí mạnh mẽ và anh ấy thể hiện nắm đấm mạnh mẽ của mình bất cứ khi nào có cơ hội.
Bầu trời rộng lớn, cao vời vợi và khung cảnh bao la, đến mức ta không thể nào hiểu thấu được… ngắn gọn, chính là Thiên nhiên.
Bạn bè thì tóc vàng. Kẻ thù thì đầu đỏ.
Một người chú giàu có – phóng khoáng hoặc bảo thủ – tùy theo hoàn cảnh. Cái chết của ông ta hữu ích cho nhân vật chính hơn lời khuyên của ông.
Một người dì sống ở thị trấn Tambov hẻo lánh.
Một bác sĩ với vẻ mặt lo lắng, người khiến người khác hi vọng cho bước ngoặc sức khỏe sắp tới. Anh ta có một cây gậy chống có đèn, và anh ta bị hói. Và ở đâu có bác sĩ, ở đó có bệnh tật; viêm khớp do làm việc quá sức, đau nửa đầu, viêm não. Một người đàn ông bị thương khi đấu tay đôi, và lời khuyên nên đi spa.
Một đầy tớ đã làm việc cho những người chủ cũ và sẵn sàng hy sinh mọi thứ vì họ. Ông là một ông bạn rất hóm hỉnh.
Một con chó có thể làm mọi thứ trừ nói chuyện, một con vẹt và một con chim sơn ca. Một ngôi nhà gỗ gần Moscow và một điền trang được thế chấp, đâu đó ở miền Nam.
Điện, bị mắc kẹt trong câu chuyện chẳng vì lý do gì.
Một chiếc túi da của Nga, một bộ đồ sứ từ Nhật Bản, một chiếc yên ngựa bằng da của Anh, một khẩu súng lục ổ quay có thể bắn hoàn hảo, một huân chương trên ve áo, và một bữa tiệc với dứa, sâm panh, nấm truýp và hàu.
Cuộc nghe lỏm tình cờ, đưa đến những phát hiện to lớn.
Một số lượng lớn các thán từ và nỗ lực sử dụng các thuật ngữ kỹ thuật bất cứ khi nào có thể.
Những gợi ý nhỏ về các tình tiết quan trọng. Rất thường xuyên, không có kết luận.
Bảy trọng tội ở phần đầu, và một đám cưới ở phần cuối.
Kết thúc.
Bản dịch tiếng Anh của Peter Sekirin | Mùa thu năm 1999
Khám phá thêm từ Chuyện Đọc
Đăng ký để nhận các bài đăng mới nhất được gửi đến email của bạn.



